Головна » 2020 » Березень » 02
lukash_franko_ukrajinka.jpg

Загалом Микола Лукаш знав 20 мов, з яких вільно перекладав, і був одним з небагатьох перекладачів, які працювали з оригінальним текстом, а не з проміжним перекладом російською. В 7 років опанував французьку, німецьку та англійську мови.

Народився на Чернігівщині, а під час війни переїхав з Києва, де навчався, до Харкова. Викладав англійську і німецьку в Харківському педінституті іноземних мов та сільськогосподарському інституті. За час перебування в Харкові Лукаш завершив свій видатний переклад «Фауста» Ґете, котрий опубліковано 1955 року. Крім того, М. Лукаш переклав українською мовою «Дон Кіхота» Сервантеса, «Мадам Боварі» Флобера, лірику Шіллера, «Декамерон» Б ... Читати далі »
Aufrufe: 290 | Hinzugefügt von: Портянник | Datum: 02 März 2020